A Tihanyi alapítólevél személynevei II.

Az alapítólevél hagionimái

  • Rudolf Szentgyörgyi ELTE Eötvös Loránd Tudományegyetem
Kulcsszavak: Tihanyi alapítólevél, személynevek, keresztnevek, hagionima, szentek, patrocínium, oklevél, névtani terminológia, középkor, történeti személynévkutatás

Absztrakt

Personal names in the Deed of Foundation of Tihany Abbey II. Hagionyms  

 

This paper is part of the author’s series of papers presenting and analysing personal names in the Deed of Foundation of Tihany Abbey. In medieval Hungarian sources, three layers of hagionyms (‘saints’ names’) can be discerned: 1. Hagionyms proper. The denotatum of the name is the particular saint. 2. Patrocinies in the strict sense. These are created by metonymic extension of the saint’s name to the church (less frequently, the religious community) of which the saint is the patron. 3. Place names (typically names of settlements) based on patrocinies. Given that these three uses can be traced back to one another, in-between cases can also be found. In the text of the Deed of Foundation of Tihany Abbey, examples of all three types can be attested. Although it is a transitional case as far as its connotation is concerned, I take the following to be a hagionym proper: “sanctę marię sanctique aniani episcopi & confessoris (sc. ecclesia)” – ‘(church dedicated to) the Holy Virgin and St Anianus, bishop and confessor’. The following examples represent patrocinies in the strict sense: “quę simul ad sanctum clementem terminantur”– ‘both (roads) end at St Clement’; “tercia namque sancti mich(a)elis” – ‘the third (lake) belongs to St Michael’; and on the verso of the document: “sanct[ę] marię scilicet & sancti aniani” – ‘(ecclesiastic objects of) the Holy Virgin and St Anianus’. An instance of a settlement name based on a patrociny is the name of Tihany itself. We can observe that both the Deed of Foundation of Tihany Abbey and the medieval practice of writing charters in general use names of the first two types exclusively in Latin (alternatively, Greek), whereas names of settlements based on patrocinies are typically mentioned in Hungarian (or in the relevant vernacular). In this, medieval ecclesiastic and official use of names certainly follows the system of name use of theonyms.

Megjelent
2013-12-30
Folyóirat szám
Rovat
Tanulmányok