Difficulties of unifying international and Hungarian anatomical names

  • Éva Katalin Varga Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézet
  • Andrea Barta Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézet
Keywords: terminology, medical language, anatomical nomenclature, LSP use, interdisciplinarity

Abstract

Since the first anatomical nomenclature, the Basle Nomina Anatomica was published in 1895, the official anatomical terminology has been a subject of continuous revision. Besides the renewing of obsolete terms (e.g. ramus interventricularis
anterior instead of ramus descendens anterior) and the naming of newly defined structures (as ligamentum anterolaterale), for various more reasons, there is a constant need to review the anatomical nomenclature. In favour of coherence and
congruity, it is required to correct the mistakenly formed terms to make them uniform not only with respect to grammar construction but to the other fields of medicine, principally in clinical use. As regards consistency, the latest edition, the
Terminologia Anatomica (1998) stands pre-eminent among the previous versions, attempting to harmonize the terminology of different medical fields. Terminologists, linguists, anatomists and even practising doctors together will be able to establish a new comprehensive and interdisciplinary terminology.

References

BNA = Donáth T. (1959): Anatómiai értelmező szótár. A bázeli, jénai és párizsi nomenklatura szervek szerinti összehasonlító áttekintése. Medicina: Budapest

Bugát, P. (1828): Boncztudománybeli mű- meg azon ritkább szavaknak deák–magyar szótára, melyek ezen munkában előfordúlnak. Trattner: Pest Claes, S. et al. 2013. Anatomy of the anterolateral ligament of the knee. Abstract. Journal of Anatomy 223. 4. 321–328.

Online elérhető: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/23906341/.

https://doi.org/10.1111/joa.12087

Donáth, T. (2009): Az anatómiai nyelv mint az orvostudomány alapja. In: Bősze P. (szerk.) (2009): A magyar orvosi nyelv tankönyve. Medicina Könyvkiadó: Budapest

Donáth, T. (szerk.) (1999): Lexicon anatomiae. Négy nyelvű anatómiai szótár. Semmelweis Egyetem Képzéskutató, Oktatástechnológiai és Dokumentációs Központ: Budapest

Fogarasi, K. (2016): Anatómiai terminusok használatának problémái látleleti sérülésleírásokban. In: Reményi, A. Á. – Sárdi, Cs. – Tóth, Zs. (szerk.) (2016): Távlatok a mai magyar alkalmazott nyelvészetben. Tinta Könyvkiadó: Budapest.322–332.

Fogarasi, K. (2017): A kórboncolási jegyzőkönyv terminológiájának sajátosságai és XXI. századi kihívásai. In: Bocz, Zs. – Besznyák, R. (szerk.): Porta Lingua 2017. SZOKOE: Budapest. 95–108

Fogarasi, K. (2018): A diagnózis jelentése és jelentősége a beteg szemszögéből. In: Dombi,J. – Farkas, J. – Gúti, E. (szerk.) (2018): Aszimmetrikus kommunikáció −Aszimmetrikus viszonyok. Szak Kiadó: Pécs. 774-804

Gaál, Cs. (2012): Sebészet. Medicina Könyvkiadó: Budapest.

Online elérhető:

https://www.tankonyvtar.hu/en/tartalom/tamop425/2011_0001_524_Sebeszet/ch04s13.html

Holomanova, A. et al. (2001): Andreas Vesalius – the reformer of anatomy. Bratislavské lekárske listy. 102/1:48–54

Hyrtl, J. (1880): Onomatologia anatomica. Geschichte und Kritik der anatomischen Sprache der Gegenwart. Wilhelm Braumüller: Wien.

https://doi.org/10.5962/bhl.title.26730

Kőszegi, Zs. (é.n.): Szívkatéterezés, koszorúértágítás és sztentelés. Betegtájékoztató. Kardiológiai Intézet: Debrecen.

Online elérhető: http://www.gvmd.hu/pdf/sziv4.pdf. Letöltve: 2013. 01. 27.

Lakatos, T. et al. (2001): A csípőízület érintettsége rheumatoid arthritisben. Patológiai jellegzetességek és az ortopéd sebészi kezelés lehetőségei. Lege Artis Medicinae. 11/1. 38–44

LSJ = Liddell, H. G. – Scott, R. – Jones, H. S. – McKenzie, R. (1940): A Greek-English Lexicon. Clarendon Press: Oxford

Ludányi, Zs. (2013): Rövidítések a magyar orvosi nyelvben. Szemészeti kórlapok rövidítéseiről és helyesírásukról. In: Drávucz, F. et al. (szerk.) (2013): Félúton 8. – A nyolcadik Félúton konferencia kiadványa. ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola: Budapest. 281–296

NA = Михайлов, С. С. (ред.) (1980): Nomina Anatomica. Международная анатомическая номенклатура (с официальным списком русских эквивалентов). Медицина: Москва

Skinner, H. A. (1949): The Origin of Medical Terms. The Williams and Wilkins Company: Baltimore.

https://doi.org/10.1097/00007611-194912000-00026

TA = Колесников, Л. Л. (ред.) (2003): Международная анатомическая терминология. Медицина: Москва

Internetes hivatkozások

BARI: https://biolincc.nhlbi.nih.gov/media/studies/bari/Protocol.pdf?link_time=2019-12-02_01:21:53.397374

cirse: https://www.cirse.org/patients/ir-procedures/fallopian-tube-recanalisation/

healthline: https://www.healthline.com/health/eustachian-tube-dysfunction

KardKoll: http://www.drdiag.hu/iranyelvek.php?id=1764&tipus=2

Magyar Nemzet: https://magyarnemzet.hu/archivum/dr-boross-rendel/szike-gipsz-vagy-valami-mas-4050753/

orrklinika: http://www.orrklinika.hu/akut-arcureggyulladas-sinusitis.html

TA2: https://fipat.library.dal.ca/ta2/

vitalitas: http://www.vitalitas.hu/?ctype=3&todo=bet&id=5&showbet=582

webbeteg: www.webbeteg.hu/cikkek/ful-orr-gegeszet/11423/fulkurthurut

weborvos: https://weborvos.hu/orvos_valaszol/babucika-127498

youtube: https://www.youtube.com/watch?v=IqFTxi0CmSg

Published
2020-11-13
Section
Szaknyelv és terminológia