A magyar irodalom recepciója Hollandiában
Absztrakt
A holland‒magyar kapcsolatok évszázados története ellenére Hol- landiában csak a 19. század második felétől jelentek meg magyarból – jórészt köz- vetítő nyelven keresztül – fordított szépirodalmi művek. Tanulmányommal megkí- sérlem összefoglalni, mely művek és milyen körülmények között jelentek meg holland fordításban a második világháborútól a kétezres évek elejéig. Ennek során – mivel a fordított szöveg éppúgy csak befogadása révén válhat irodalommá, mint az eredetinek tekintett alkotás – igyekszem megvizsgálni a fordításnak a befogadó kultúrára gyakorolt hatását is.