Volga-vidéki etimológiák III.
Abstract
A Volga–Káma vidék rokon és nem rokon nyelvi kapcsolatainak a kutatása a 20. század elején kétoldalú nyelvi vizsgálatokkal kezdődött a történeti-összehasonlító módszer alkalmazásával. Ezt a fázist azonban már az 1980-as évek elején felváltotta az areális nyelvészeti szemléletmód a szociolingvisztika dominancia fogalmával kiegészülve, melynek köszönhetően a lexikális kölcsönzések vizsgálata során a domináns nyelveknek a nem domináns nyelvekkel való kapcsolatai mellett a nem lexikális nyelvi hatások is terítékre kerültek, és e kapcsolati hálóban rendszerszerűen jelentek meg a közvetített nyelvi kölcsönzések esetei. Azonban az ilyen irányú kutatás intenzitása is alábbhagyott az ezredforduló tájékán. Ennek oka a nyelvtörténeti források nem kellő számában, az egyes nyelvek történeti hangtanának nem megfelelő szintű kidolgozottságában és az akkor még kiadatlan nagy nyelvjárási korpuszok használatának korlátozott lehetőségében keresendő. A cikk szerzője a helyzet megváltozására hívja fel a figyelmet, és a csuvas szókészlet három lexémájának etimológiai vizsgálatán keresztül bemutatja, hogy a források széles körének és az új kódmásolási elméletnek az alkalmazásával milyen részletességgel ragadhatók meg a térségben a tatárjárás óta lezajlott nyelvi folyamatok, melyek speciálisan csak areális nyelvészeti keretben értelmezhetőek.
Literaturhinweise
Ahlqvist, August (2023), Tschuwaschisches Dialektwörterbuch. Kritisch ediert von Klára Agyagási und Eberhard Winkler. Harrassowitz, Wiesbaden.
Akobirov, Sz. F. – Mihajlov, G. Ny. [Акобиров, С. Ф. – Михайлов, Г. Н] (1988), Узбекско-русский словарь. Главная редакция Узбекской советской энциклопедии, Ташкент.
Asmarin, Ny. I. [Ашмарин, Н. И.] (1928–1950), Словарь чувашского языка 1–17. Казань – Чебоксары.
Azizbekov, H. A. [Азизбеков, Х. А.] (1965), Азербайджанско-русский словарь. Азербайджанское государственное издательство, Баку.
Bálint Gábor (1876), Kazáni-tatár nyelvtanulmányok II. Kazáni-tatár szótár. Magyar Tudományos Akadémia Könyvkiadó Hivatala, Budapest.
Bammatov, B. G. – Gadzsiahmetov, N. E. [Бамматов, Б. Г. – Гаджиахметов, Н. Э.] (2011), Кумыкско-русский словарь. ИЯЛИ ДНЦ РАН, Махачкала.
Baszkakov, Ny. A. (szerk.) [Баскаков, Н. А. (ред.)] (1953), Хакасско-русский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Москва.
Baszkakov, Ny. A. (szerk.) [Баскаков, Н. А. (ред.)] (1963), Ногайско-русский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Москва.
Baszkakov, Ny. A. (szerk.) [Баскаков, Н. А. (ред.)] (1967), Русско-каракалпакский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Baszkakov, Ny. A. (szerk.) [Баскаков, Н. А. (ред.)] (1972), Диалект кумандийцев (куманды-кижи). Наука, Москва.
Baszkakov, Ny. A. (szerk.) [Баскаков, Н. А. (ред.)] (1973), Гагаузско-русско-молдавский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Baszkakov, Ny. A. – Karrijev, B. A. – Hamzajev, M. Ja. [Баскаков, Н. А. – Каррыев, Б. А. – Хамзаев, М. Я.] (1968), Туркменско-русский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Baszkakov, Ny. A. – Zajoncskovszkij, A. [Zajączkowski, A.] – Sapsal, Sz. M. (szerk.) [Баскаков, Н. А. – Зайончсковский, А. – Шапшал, С. М. (ред.)] (1974), Караимско-русско-польский словарь. Русский язык, Москва.
Beke Ödön (1997–2001), Mari nyelvjárási szótár (Tscheremissisches Dialektwörterbuch). Herausgegeben von János Pusztay. Berzsenyi Dániel Főiskola, Szombathely.
Boeschoten, Hendrik (2023), A dictionary of Early Middle Turkic. Brill, Leiden – Boston. https://doi.org/10.1163/9789004525191
Damaszkin (1785), Словарь языков разных народов, в Нижегородской епархии обитающих, имянно Россиян, Татар, Чувашей, Мордвы и Черемис. По высочайшему соизволению и повелению Ея Императорского Величества премудрей Государыни Екатерины Алексеевны, императрицы и самодержицы Всероссийской, по алфавиту Российских слов расположенной и в Нижегородской семинарии от знающих оныя языки священников и семинаристов под присмотром преосвященного Дамаскина, епископа Нижегородского и Алаторского, сочиненной 1785 г.
Dankoff, Robert – Kelly, James (1982–1985), Mahmūd al-Kāšγarī: Compendium of the Turkic dialects (Dīwān Luγāt at-Turk) 1–3. Harvard University, Duxbury.
Doerfer, Gerhard – Tezcan, Semih (1980), Wörterbuch des Chaladsch. Akadémiai Kiadó, Budapest.
Fedotov, M. R. [Федотов, М. Р.] (1996), Этимологический словарь чувашского языка I–II. ЧГИГН, Чебоксары.
Grønbech, Kaare (1942), Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus. Einar Munksgaard, Kopenhagen.
Hakimzjanov, F. Sz. [Хакимзянов, Ф. С.] (1987), Эпиграфические памятники Волжской Булгарии и их язык. Наука, Москва.
Ivanics Mária – Usmanov, Mirkasym (2002), Das Buch der Dschingis-Legende (Däftär-i Čingiz-nāmä). Studia Uralo-Altaica 44. Universitas Szegediensis, Szeged.
Jegorov, V. G. [Егоров, В. Г.] (1964), Этимологический словарь чувашского языка. Чувашское книжное издательство, Чебоксары.
Judahin, K. K. [Юдахин, К. К.] (1965), Киргизско-русский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Kakuk Zsuzsa (1996), Mischärtatarische Texte mit Wörterverzeichnis. Aufgrund der Sammlung von Ignác Kúnos. Herausgegeben von Zs. Kakuk. Studia Uralo-Altaica 38. Universitas Szegediensis, Szeged.
Kakuk Zsuzsa (2012), Krimtatarisches Wörterverzeichnis. Aufgrund der Sammlung Ignác Kúnos. Studia Uralo-Altaica 50. Universitas Szegediensis, Szeged.
Mahmudov, H. – Muszabajev, G. [Махмудов, Х. – Мусабаев, Г.] (1987), Казахско-русский словарь. Главная редакция Казахской советской энциклопедии, Алма-Ата.
Mahmutova, L. T. (szerk.) [Махмутова, Л. Т. (ред.)] (1969), Татар теленең диалектологик сүзлеге. Таткнигоиздат, Казань.
Makszjutova, N. H. – Isbulatov, N. H. (szerk.) [Максютова, Н. Х. – Ишбулатов, Н. Х. (ред.)] (1967), Словарь башкирских говоров. Том I. Восточный диалект. БФАН СССР, Уфа.
Moisio, Arto – Saarinen, Sirkka (2008), Tscheremissisches Wörterbuch. Suomalais-Ugrilainen Seura, Helsinki.
Musztafajev, E. M.-E. – Sztarosztov, L. Ny. [Мустафаев, Э. М.-Э. – Старостов, Л. Н.] (1977), Турецко-русский словарь. Русский язык, Москва.
Oszmanov, M. M. (szerk.) [Османов, М. М. (ред.)] (1966), Татарско-русский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Paasonen, Heikki (1908/1974), Tschuwaschisches Wörterverzeichnis. Eingeleitet von A. Róna-Tas. Studia Uralo-Altaica 4. Universitas Szegediensis, Szeged.
Radlov, V. V. [Радлов, В. В.] (1893–1911), Опыт словаря тюркских наречий I–IV. Глазунов, Санктпетербург.
Ramazanova, D. B. (szerk.) [Рамазанова, Д. Б. (ред.)] (1993), Татар теленең диалектологик сүзлеге. АН РТ, Казан.
Sebeok, Thomas – Raun, Alo (1956), The first Cheremis grammar (1775). A facsimile edition with introduction and analysis by Thomas Sebeok and Alo Raun. Newberry Library, Chicago.
Szerebrennyikov, B. A. (szerk.) [Серебренников, Б. А. (отв. ред.)] (1956), Марийско-русский словарь. Государственное издательство иностранных и национальных словарей, Москва.
Szergejev, O. A. [Сергеев, О. А.] (2003), Из истории отечественной лексикографии. Словарь черемисского языка с российским переводом. Марийский государственный университет, Йошкар-Ола.
Szkvorcov, M. I. [Скворцов, М. И.] (1982), Чувашско-русский словарь. Русский язык, Москва.
Szlepcov, P. A. [Слепцов, П. А.] (1972), Якутско-русский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Tumaseva, D. G. [Тумашева, Д. Г.] (1992), Словарь диалектов сибирских татар. Издательство Канаского университета, Казань.
Tyenyisev, E. R. (szerk.) [Тенишев, Э. Р. (ред.)] (1968), Тувинско-русский словарь. Советская энциклопедия, Москва.
Tyenyisev E. R. – Szujuncsev, H. I. [Тенишев, Э. Р. – Суюнчев, Х. И.] (1989), Карачаево-балкарский словарь. Русский язык, Москва.
Urakszin, Z. G. [Ураксин, З. Г.] (1996), Башкирско-русский словарь. Дигора – Русский язык, Москва.
Wehr, Hans (1976) A dictionary of Modern Written Arabic. Ed. by J. Milton Cowan. Third edition. Spoken Language Services, Ithaka, New York.
Wilkens, Jens (2021), Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch – Deutsch – Türkisch. Universitätsverlag Göttingen, Göttingen. https://doi.org/10.17875/gup2021-1590
Agyagási, Klára (1982), On the edition of Chuvash literary sources. In: Róna-Tas, András (ed.), Chuvash studies. Akadémiai Kiadó, Budapest. 7–17.
Agyagási Klára (1994), Volga-vidéki etimológiák I. Keresztény tatár süräkä. Folia Uralica Debreceniensia 3: 3–6.
Agyagási Klára (1999), Volga-vidéki etimológiák II. Folia Uralica Debreceniensia 6: 1–13.
Agyagási, Klára [Aдягаши, К.] (2002), К вопросу о появлении сверхкратких лабиальных гласных в марийских диалектах. In: Luutonen, Jorma (toim.), Volgan alueen kielikontaktit. Языковые контакты Повольжья. Publications of the Department of Finnish and General Linguistics of the University of Turku 70. University of Turku, Turku. 70–86.
Agyagási, Klára (2017), Kazan Tatar as a dominant language of the Volga-Kama region. A case study of lexical intermediation. Turkic Languages 21: 36–45. https://doi.org/10.13173/TL/2017/1/36
Agyagási, Klára (2019), Chuvash historical phonetics. An areal linguistic study. Harrassowitz, Wiesbaden. https://doi.org/10.2307/j.ctvh4zh9k
Agyagási Klára (2021), A központi kazányi tatár nyelvjárás volgai bulgár elemeinek kontaktusnyelvi státuszához. Keletkutatás 32/2: 25–34. https://doi.org/10.24391/KELETKUT.2021.2.25
Agyagási, Klára (2025), Areal contacts in the Volga-Ural Region. In: Johanson, Lars (ed.), Encyclopedia of Turkic languages and linguistics. Brill Academic Publishers, Leiden. https://doi.org/10.1163/2667-3029_ETLO_SIM_031923
Ahmetyjanov, R. G. [Ахметьянов, Р. Г.] (2015), Этимологический словарь татарского языка I–II. Магариф – Вакыт, Казань.
Bereczki Gábor (1983), A Volga-Káma vidék nyelveinek areális kapcsolatai. In: Balázs János (szerk.), Areális nyelvészeti tanulmányok. Tankönyvkiadó, Budapest. 207–314.
Berta, Árpád (1989), Lautgeschichte der tatarischen Dialekte. Studia Uralo-Altaica 31. Universitas Szegediensis, Szeged.
Budenz József (1864), Cseremisz tanulmányok. Nyelvtudományi Közlemények 3: 397–470.
Clauson, Sir Gerard (1972), An etymologic dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford University Press, Oxford.
Eleusin, Arman (2020), Studien zum Mischär-Tatarischen. Harrassowitz, Wiesbaden.
Erdal, Marcel (1991), Old Turkic word formation. Harrassowitz, Wiesbaden.
Eren, Hasan (1999), Türk dilinin Etimolojik Sözlüğü. Bizim Büro Basım Evi, Ankara.
Golden, Peter Benjamin (1992), An introduction to the history of the Turkic peoples. Ethnogenesis and state-formation in medieval and early modern Eurasia and the Middle East. Harrassowitz, Wiesbaden.
Johanson, Lars (2023), Code copying. The strength of languages in take-over and carry-over Roles. Brill, Leiden. https://doi.org/10.1163/9789004548459
Levitszkaja, L. Sz. [Левитская, Л. С. ] (1976), Историческая морфология чувашского языка. Науқа, Москва.
Maticsák Sándor (2016), Gerhard Friedrich Müller és Johann Eberhard Fischer 18. századi szójegyzékeinek mordvin anyaga. Debreceni Egyetemi Kiadó, Debrecen.
Maticsák Sándor (2024), Megtalált szavak. Az orenburgi expedíció (1768–1774) Volga–Káma-vidéki finnugor anyaga. Debreceni Egyetemi Kiadó, Debrecen.
Muysken, Pieter (2000), From linguistic areas to areal linguistics. A research proposal. In: Gilbers, Dicky – Nerbonne, John – Schaeken, Jos (eds), Languages in contact. Rodopi, Amsterdam – Atlanta. 263–275. https://doi.org/10.1163/9789004488472_025
Paasonen, Heikki (1897), Die türkischen Lehnwörter im Mordwinischen. Journal de la Société Finno-Ougrienne 15/2: 1–65.
Ramazanova, D. – Hayretdinova, T. (2008), Tatar xalïk söyläšläre I–II. Китап, Kazan.
Räsänen, Martti (1920), Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen. MSFOu 48. Société finno-ougrienne, Helsinki.
Räsänen, Martti (1923), Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen. MSFOu 50. Société finno-ougrienne, Helsinki.
Räsänen, Martti (1969), Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki.
Róna-Tas, András (1982), Loan-words of ultimate Middle Mongolian origin in Chuvash. Studia Uralo-altaica 17: 66–134.
Róna-Tas, András (1988), Turkic influence on the Uralic languages. In: Sinor, D. (ed.), The Uralic languages. Brill Academic Publishers, Leiden – New York – København – Köln. 742–780.
Róna-Tas, András – Berta, Árpád (2011), West Old Turkic. Turkic loanwords in Hungarian I–II. Harrassowitz, Wiesbaden.
Scherner, Bernd (1977), Arabische und neupersische Lehnwörter im Tschuwaschischen. Steiner, Wiesbaden.
Szergejev, L. P. [Сергеев, Л. П.] (2007), Диалектная система чувашского языка. ЧГПУ, Чебоксары.
Wichmann, Yrjö (1903), Die tschuwassischen Lehnwörter in den permischen Sprachen. MSFOu 21. Société finno-ougrienne, Helsinki.
Wichmann, Yrjö (1923–1924), Die türkischen Lehnwörter im Tscheremissischen. Anzeiger der Finnisch-Ugrische Forschungen 16: 32–53.
Wichmann, Yrjö (1924), Etymologisches aus den permischen Sprachen. Finnisch-Ugrische Forschungen 14: 29–63.
Zimonyi, István (2023), The conversion of the Volga Bulghars to Islam. In: Stepanov, Tsevelin – Karatay, Osman (eds), Mass conversions to Christianity and Islam, 800–1000. Springer International Publishing, Cham. 215–236. https://doi.org/10.1007/978-3-031-34429-9_10





