La Desciption de Constantinople et l’imprimerie de Quirin Heyl à Bude

  • Anna Judit Tóth Magyar Nemzeti Múzeum Közgyűjteményi Központ Országos Széchényi Könyvtár, Magyarságkutató Intézet

Résumé

1688-ban egy kis könyvet nyomtattak Lőcse városában, Magyarországon (a mai Levoča, Szlovákia) Constantinapoly várossának… le irása (Konstantinápoly városának leírása) címmel. A 19. században a könyvnek csak egy részét adták ki újra, kihagyva a történelmi fejezeteket. Akkoriban a szöveget magyar nyelvű eredeti műnek tekintették. A magyar könyv azonban egy német mű, a Descriptio novissima imperii Turcici (Würzburg: Quirinus Heyl, 1687) című, az Oszmán Birodalomról szóló összeállítás egy részének fordítása. A forrásszöveg azonosítása lehetővé tette a magyar kiadás körülményeinek meghatározását. A tudományos kutatások során már régóta ismert, hogy egy bizonyos Quirinus Heyl, würzburgi könyvkereskedő 1689-ben petíciót nyújtott be a császári udvarhoz, amelyben pénzügyi támogatást kért egy nyomda létrehozásához Budán, amely nemrég szabadult fel a török uralom alól. A Konstantinápoly leírása című mű megjelenése egyértelműen összekapcsolható Heyl tevékenységével, ami arra utal, hogy ő valóban szándékozott nyomdát alapítani Budán, és vizsgálta a magyar nyelvű kiadványok előállításának és nyomtatásának megvalósíthatóságát.

Références

Ballagi Aladár, Császári kormányzat Budán és Pesten 1686–1711 = Akadémiai Értesítő, 36(1925) 12, 348–357.

Bánfi Szilvia, Pavercsik Ilona, Perger Péter, V. Ecsedy Judit, A régi magyarországi nyomdák betűi és díszei, XVII. század. 2. kötet, Kelet-magyarországi és erdélyi nyomdák: Lőcse, Kassa. Tanulmányok és katalógus, Bp., Balassi – OSZK, 2014 (Hungaria Typographica, II).

Benzing, Josef, Die Buchhändler des 16. und 17. Jahrhunderts. Eine Neibearbeitung = Archiv für Geschichte des Buchwesens, 18(1977), 1077–1322.

Dr. Bíró Vencel, Erdély követei a portán, Kolozsvár, Minerva rt., 1921.

Borsa Gedeon, Német nyomdászok a 17. századi Magyarországon = Borsa Gedeon, Könyvtörténeti írások I. A hazai nyomdászat, 15–17. század, Bp., OSZK, 1996, 389–395.

Darkó Jenő, A byzantiumi philologia fejlődése, mai állása és feladatai =Egyetemes Philologiai Közlöny, 26(1902), 700–715.

Descriptio novissima imperii Turcici: das ist eine gantz neue Außführliche und Grundrichtige Beschreib-Vorstell-und Entwerffung deß heutigen Türckischen Reichs… in drei Theil eingetheilet, benanntlich in die Asiatische, Africanische, und Europäische Türckey… Würzburg, In Verlegung Quirini Heyls, Hof und Academischen Buchhändlers im Jahr 1687. (VD17 23:239174S)

Gárdonyi Albert, Az első budai nyomda terve az 1686. évi visszafoglalás után = Könyvtári Szemle, 2014. május, 145–146.

Gulyás Pál, A könyv sorsa Magyarországon II., Bp., OSZK, 1961.

Happel, Eberhard, Grössester Denkwürdigkeiten der Welt oder so genannte relationes curiosae, Hamburg, Wiering, 1685.

Heitjan, Isabel, Die Buchhändler, Verleger und Drucker Bencard = Archiv für Geschichte des Buchwesens, 3(1960), 613–979.

Hofmann, Veronika, Frommes Feindbild Frau. Die Idee der Närrin bei Albert Joseph Conlin, München, Herbert Utz Verlag, 2010.

Kármán Gábor, Egy közép-európai odüsszeia a 17. században, Harsányi Nagy Jakab élete, Bp., L’Harmattan, 2013.

Kelényi B. Ottó, Budai impresszumos nyomtatványok 1688–1708. = A fővárosi könyvtár évkönyve, 3(1933), 31–45.

Lénárt, Orsolya, Ungarische Kriegs-Roman. Medien, Wissen und Fremdwahrnehmunk bei Eberhard Werner Happel. Wien, NAP, 2016.

Magyar gondolkodók. 17. század, szerk. Tarnóczy Márton, Bp., Szépirodalmi, 1979.

Manneson Mallet, Alain, Beschreibung der gantzen Welt-Kreises Vierter Theil, Frankfurt am Main, J. D. Zunner, 1685.

Molnár István, Rozsnyai Dávid török deák, Bp., Stephaneum, 1909.

Moravcsik Gyula, Bevezetés a bizantinológiába, Bp., Tankönyvkiadó, 19892.

Papp Sándor, Konstantinápoly eleste a magyar forrásokban és a történetírásban = Acta Historica (Szeged), 143(2018), 43–63.

Pavercsik Ilona, A lőcsei Brewer-nyomda a 17–18. században = Országos Széchényi Könyvtár Évkönyve, 1979, 353–408; 1980, 349–473.

Régi magyar utazók Európában 1532–1770, Eredeti kútfőkből összeállította és magyarázatokkal ellátta Szamota István, Nagybecskerek, Pleitz, 1892.

Reske, Christoph, Die Buchdrucker des 16. und 17. Jahrhunderts im deutschen Sprachgebiet, auf der Grundlage des gleichnamigen Werkes von Josef Benzing, 2. überarbeitete und erweiterte Auflage. Wiesbaden, Harrasowitz, 2015. https://doi.org/10.1093/library/17.2.188

Scholz-Williams, Gerhild, Ottoman Eurasia in Early Modern German Literature: Cultural Translations (Francisci, Happel, Speer). Ann Arbor, 2021. https://doi.org/10.3998/mpub.11784447

Takáts Sándor, Egy budai könyvnyomda felállításának terve az 1689-ik évben = Magyar Könyvszemle, 13(1905), 350–353.

Tamássy-Lénárt Orsolya, Eberhard Werner Happel kompilációs írói módszere, forrásai és magyarságképe a Der Ungarische Kriegs-Roman című regényfolyam alapján = Keletkutatás: tanulmányok az orientalisztika köréből 32(2021), 77–98. https://doi.org/10.24391/KELETKUT.2021.1.77

Trócsányi Zoltán, A régi magyar budai nyomtatványok kérdése = Magyar Könyvszemle, 61(1937), 153–157.

V. Ecsedy Judit, A könyvnyomtatás Magyarországon a kézisajtó korában 1473–1800. Bp., Balassi, 1999.

Wagner, Johann Christof, Delineatio provinciarum Pannoniae et imperii Turcici in Oriente: eine grundrichtige Beschreibung dess ganzen Aufgangs...dess...Königreichs Ungarn und der ganzen Türkey... Augspurg, Koppmayer 1684.

Publiée
2025-12-21